- Просмотров: 4640

Гордость любой библиотеки составляют читатели, среди которых много людей ярких, талантливых, увлечённых, с активной жизненной позицией. Именно таким человеком является постоянная читательница центральной районной библиотеки Тамара Васильевна Лось. В её честь устроили библиотекари бенефис «Вся жизнь с книгой». Тамара Васильевна очень интересный собеседник. На мероприятии присутствовали люди, которые много лет знают её. На протяжении встречи рассказывали о ней, расказывала о себе она сама. Библиотекари оформили выставку книг с её читательского формуляра, которая называлась «Лучшие друзья души моей – книги».
Бенефициантка – разносторонняя личность. Выращивает цветы, печёт вкусные пироги, занимается в кружках «Лозоплетение», «Соломка», «Ткачество», «Танцевальный», «Вокальный», поёт в хоре ветеранов «Золотые годы». Тамара Васильевна – активная участница клуба «Встреча», который работает при библиотеке. Она творческая личность. У неё много разных работ и поделок, сделанных её руками. С ними можно было познакомиться на её персональной выставке «Мир увлечений Тамары Лось».
- Просмотров: 4653

В библиотеках района прошёл цикл мероприятий, посвященный Единому дню безопасности в Докшицком районе (противопожарной направленности). В рамках мероприятий прошли часы безопасности, уроки осторожности, игры-викторины и другие.
Чтобы дети не стали жертвой неосторожного обращения с огнем, в Парафьяновской сельской библиотеке для них прошёл информационный урок «Разноцветные опасности». Ребята узнали о том, что огонь может быть не только полезным, но и опасным. Библиотекарь познакомил с опасными ситуациями, которые могут возникнуть в доме, во дворе, на улице и, даже в общественном транспорте.
В Городищенской сельской библиотеке-клубе также прошел урок безопасности «Помните всегда друзья, что с огнем шутить нельзя». Ребята познакомились с распространенными причинами возникновения пожара, с его опасными факторами, со средствами пожаротушения и правилами пользования ими.
В Гнездиловской сельской библиотеке ребята показали себя знатоками правил противопожарной безопасности, ответив на вопросы викторины «Азбука безопасности».
В Бегомльской горпоселковой библиотеке им. П. Панченко и Крипульской сельской библиотеке прошли мероприятия с приглашением сотрудников МЧС, которые не только познакомили с правилами пожарной безопасности, но и рассказали про работу пожарного.
Бегомльская горпоселковоая библиотека им. П. Панченко
Крипульская сельская библиотека
- Просмотров: 4823
- Просмотров: 4828

В центральной районной библиотеке состоялся литературный вечер «Пісьменнік пачынаецца з Радзімы», посвящённый 80-летию со дня рождения писателя-земляка Ивана Стадольника. Старшеклассники школы №1 ближе познакомились с его жизнью и творчеством. Звучали его стихи, музыка в исполнении дуэта балалаечников «Фантазия» Докшицкой школы искусств им.Н.Соколовского. В мероприятии принял участие друг детства писателя В.И.Коляго.
- Просмотров: 1296

История развития белорусской письменности начинается с первой половины XIV века. Именно в это время появляются первые письменные памятники с характерными чертами, присущими белорусскому языку.
В XIII веке на западе Руси составлялись документы, в которых можно было обнаружить местные языковые особенности, которые впоследствии стали специфическими чертами белорусского языка. Например, Договорная грамота смоленского князя Мстислава Довидовича с Ригою и Готландом, которая была написана в 1229 году. Данная грамота была написана живым древнерусским языком. Однако в ней выделялись слова, которые не присущи русскому, а присущи белорусскому языку. Например: "ажетиунъуслышить: латинескыи гость пришелъ, послати ему люди сколы("повозка" по-русски)пъревъести товары; погинути: а что погынеть от товара, то платити всем въдъчанъмъ; частина: какопридуть гость латинеский у городъ с волока, датиимъ княгини поставъчастины"и пр.
Также можно заметить в памятниках "ў" неслоговое на месте "в" в закрытом слоге (приставки или же предлоги). Например: уздумал, на устоко, у низъ, у Смольнъскъ, у Ризъ и пр.
Таким образом, можно говорить о том, что Смоленская торговая грамота 1229 года имеет прямое отношение к истории развития белорусского языка.
Стоит отметить, что Смоленская торговая грамота 1229 года - не единственный памятник, указывающий на существование черт, присущих белорусскому языку, XIII в. Подобные черты можно обнаружить к иным деловым памятникам, которые создавались на территории Смоленщины, Полотчины, Витебщины и пр. Примером можно обозначить грамоту князя Герденя 1264 г., грамоту полоцкого князя Изяслава 1265 г. (приблизительно), грамоту смоленского князя Федора Ростиславовича 1281 г. и пр.
Язык населения западной Руси к середине XIV века стал отличаться от языка древнерусской народности. Обратимся к своду законов Великого княжества Литовского. В сводах законов Литовского княжества (Литовские статуты 1566 и 1588 гг.) говорилось о том, что делопроизводство Великого княжества Литовского следует вести на русском (белорусском) языке. И ни на каком более.
"А писарземский по рускумаетьлитэрами и словырускимивси листы и позвыписати, а не инъшым языком и словы".
Статут 1566 г.
Белорусская и украинская верхушка во второй половине XVI века, считая себя "русской", требовала, чтобы польские власти переписывались с ними исключительно на русском языке, а не на польском. Когда в 1576 г. король Речи Посполитой Стефан Баторий обратился к брацлавской шляхте на польском языке, то шляхта наотрез отказалась выполнять его распоряжение.
"Наяснъйший милостивый королю, то сянамъдъетънадъ право и вольности наши, ижъ листы съканцелерыивашой королевской милости до насъписмомъпольскимъвыдаваютъ. За што и впродъвашой королевской милости нашого милостивого пана покорными нашими прозбами просимо, абы ваша королевская милость при привилею и свободахънашихънасъзаховати, и до насъ листы съканцелеривашой королевской милости рускимписмомвыдаватиросказатирачилъ".
Акты, относящиеся к истории Западной России, собранные и изданные Археографической комиссией. Т. 3. СПб., 1847, С. 187.
Почему же белорусский язык стал распространяться в деловой письменности?
Этому обстоятельству поспособствовало сближение книжно-письменного языка с живыми народными говорами. Требовалось создать такой литературный язык, который был бы понятен народу. Значительная роль в данном обстоятельстве была сыграна деятельностью крупного белорусского просветителя начала XVI века, основоположника белорусского книгопечатания – Франциска Скорины, а также Сымона Будного, Василия Тяпинского, Мелетия Смотрицкого и пр. Именно они переводили религиозные произведения на белорусский язык, они заменяли их напечатанием и распространением в народе.
Книгопечатание посодействовало унификации и закреплению грамматических норм белорусского литературного языка. Именно оно выработало его стилистические средства. Стоит сказать, что белорусское письмо, которое, в свою очередь, было основано на кириллице, сохранило в себе практически все те особенности, которые были свойственны древнерусскому письму. Белорусское письмо, равно как и русское, развивалось от устава до скорописи.
- Просмотров: 4991
Подведены итоги акции "Книжный герой у меня дома". Самые активные участники награждены дипломами.
- Просмотров: 4570

«Дать планете шанс» под таким названием прошёл экологический урок в Янковской библиотеке. Ребята ещё раз вспомнили, что нужно любить и ценить природу, убирать мусор, спасать попавших в беду животных и птиц Дети отгадывали загадки про грибы, цветы принимали участие в конкурсе. В конце мероприятия юная читательница прочитала свои стихи о природе.
- Просмотров: 4676

В Прудниках для маленького читателя библиотека совместно с сельским домом культуры провела экологично-театрализованную программу «Дзень лесавічка». Организаторы программы провели беседу, кто такой лесовичёк и познакомили участников с ним, а также участники познакомились с ведьмой и медведем. Поиграли в разные игры со сказочными героями.
- Просмотров: 4574

В Крулевщинской библиотеке прошло мероприятие «Лесная полянка», посвящённое грибам. Дети с удовольствием посетили мероприятие Мы предложили малышам игры, загадки, весёлые конкурсы. Дети узнали много интересного и полезного.

















